пятница, 2 марта 2012 г.

"Три красивых дня". Литература планеты Семья. Рассказ Юли.


Как это начиналось

Выходя из дома даже по рутинным делам, ты не знаешь, что ждёт тебя. Казалось бы, всё в распорядке этого дня ты знаешь наперёд. Ты и время, - такой слаженный годами дуэт, взявшись за .. (не знаю что), выполняете свою краткосрочную миссию. Пытаясь переступить за  временные рамки,ты уже планируешь сегодняшний вечер или завтрашний день или конец недели.
А вот и НЕТ! Вдруг прокравшись, вырисовывается нежданно –негаданно  какое-то известие, или сваливается на голову сногсшибательная новость, или ты встречаешь знакомого, который неожиданно даже для себя делает неожиданное предложение.


Что- то подобное случилось и со мной в первый рабочий понедельник января. После длительного перерыва я привезла свою подопечную 11-летнюю Юлю(!) в музыкальную школу. Устроилась на диванчике с книжкой, одним ухом прислушиваясь к тоскливому пиликанию.Девочка 6 недель не занималась музыкой из-за сломанного пальца руки, и хорошей игры в этот день не ожидалось.
На входе в музыкальную школу лежала программка 3-х дневного музыкального фестиваля, который должен состояться у нас в городке в конце февраля уже третий раз .
Руководит фестивалем талантливая виртуозная пианистка, красивая женщина Guoda
Gedvilaite, литовка, живущая на две страны, на два города –Вильнюс и Франкфурт.
Отложив книгу, углубляюсь в изучение программы, прикидывая, на какой из концертов
хотелось бы пойти и как это увязать с финансовыми возможностями.
И вдруг Юлькина учительница музыки, моя хорошая знакомая Лиля поворачивается и с сомнением в голосе (на русском языке) спрашивает :
-«А могли бы вы с Толиком приютить у себя на 3 дня одну из участниц фестиваля, литовку? Она не говорит понемецки и выразила желание остановиться в русскоязычной семье. С остальными участниками мы уже определились».
Ни секунды не раздумывая, отвечаю утвердительно.
- «Вот и хорошо! Тогда на все концерты вы сможете ходить бесплатно. Зовут её Birute, она учительница музыки одного из юных дарований, участника этого фестиваля ».
Вот так разворот событий!
Я еле донесла до дома, до Толика, это неожиданно свалившееся на нас предложение, сулящее небольшие хлопоты и большую радость от встречи с настоящей музыкой в исполнении уже известных и ещё не открытых нами виртуозов.
Как потом сказала в телефонном разговоре Лиля, это предложение она собиралась сделать совсем другой семье, да вдруг передумала.

Лирическое отступление

Birute, Danute... – литовские женские имена, пришедшие на память сегодня. Очень давно, студенткой 4-го курса знергофака ТашПИ, мне повезло быть на двухмесячной практике в Литве, на Литовской ГРЭС.
«Повезло» образовалось в результате действий моего папы, Льва Борисовича Брискина, использовавшего свои тогдашние обширные связи. Вопрос разрешения проведения практики группы студентов в приличном и отличном от Узбекистана месте решался на высочайшем уровне.
Это были ещё времена Союзного Министерства Энергетики, в руководстве которого работали и выходцы из Ташкента, папины друзья. Так группа студентов из «колониального» Ташкента попала в  европейскую Литву.  В  подростковом возрасте я бывала с мамой в поразившей меня Латвии, и Литва показалась мне более «крестьянской». Может быть потому, что на время практики нас поселили в посёлке энергетиков Электренай. Посёлок был небольшим, уютным, чистеньким, а ГРЭС  своей чистотой ну ничем не напоминала те станции, где к тому времени удалось побывать. Посёлок находился между Каунасом и Вильнюсом ( теперь понятно,почему нахлынули воспоминания) , в очень живописном месте. Леса, озеро...
Я была уже замужем, и нас поселили в семейном общежитии. Кроме руководителей практики, остальные жители  на русском языке с нами изъясняться не желали, а многие и не умели. Как-то, купив на местном базарчике грибов (такие рыженькие, яркие лисички!), мы пришли «домой» с желанием немедленно их пожарить. Я пошла по общежитию искать сковородку взаймы (дитя Советского Союза!). Одна из дверей на мой стук отворилась, и белесая литовка, напряженно выслушав меня, долго молчала. Я пыталась жестами внести ясность в суть просьбы. Наконец, просияв, она  воскликнула : « А, скольводорка!»
Сколько лет прошло, а вот вспомнилось... А теперь, в Германии, литовка Birute хочет остановиться в русскоговорящей семье.
Тогда на этой практике , точно помню, я научилась двум вещам:
- по виду и цвету дыма из трубы ГРЭС определять вид топлива,
- литовскому языку к необходимом объёме.
Обе вещи в жизни не пригодились.
А компания была чудная, с некоторыми с удовольствием общаюсь и сегодня. Ребята и девочки заводные, весёлые. Вот только токсикоз не позволял беззаботно участвовать во всех развлечениях.Я ждала Алёшу. Грибов-то было полно, а вот с помидорами, на которых я по вышеуказанным причинам зациклилась, - негусто, прямо скажем, просто не было их в тех краях. Только томатный сок в огромных стеклянных банках.
Надо сказать, что это была самая большая неприятность, которую мне за всю жизнь доставил Лёша.

                                                            Общий язык

И вот через очень много лет происходит встреча с другой литовкой. Субботним вечером холодного морозного февраля Гуода Гедвилайте, организатор предстоящего музыкального фестиваля, пригласила нас на «заседание оргкомитета».Накануне я узнала от Лили, что она замужем за музыкантом, вместе с маленьким сыном семья живёт во Франкфурте, а в Бад Вильдунгене остался родительский дом мужа, куда мы все и были приглашены.

Она оказалась очень хрупкой изящной женщиной, приветливой хозяйкой дома и выглядела гораздо моложе, чем запомнилась с прошлогоднего концерта. Муж, молодой человек «приятной наружности», галантно поухаживал за гостями и как-то сразу расположил к себе. Ничуть не дичась или смущаясь, навстречу выбежал прелестный улыбчивый малыш лет 4-х. Малыш одинаково легко говорил на немецком и литовском языках, безошибочно отвечая маме на литовском, а папе на немецком, хозяйка дома без труда переходила с русского, на котором общалась с нами, на литовский , если хотела что-то сказать сынишке, и тут же переключалась на немецкий, разговаривая с мужем или другими подошедшими к тому времени «местными», а потом открылся и её английский.
Она раздала нам заранее заготовленные программки организации и проведения фестиваля, и мы уткнулись в листочки.
Быстро договорились о предложенных изменениях, обговорили кое-какие детали, и были приглашены к столу, с любовью и изяществом накрытому хозяйкой. Беседа продолжилась за закусками и вином,  установилась непринуждённо – приятная атмосфера , стало уютно в этой огромной тёплой  комнате добротного старого дома.
Гуода, узнав, что мы из Ташкента, сказала, что знакома с одной очень талантливой пианисткой, нашей землячкой, и что у неё сложилось впечатление, что  в Европе много талантливых и ярких людей родом из Ташкента. Жаль, что она не знакома с творчеством Дины Рубиной, ей было бы легче понять этот феномен. Очень кратко я попыталась объяснить.
Одна из приглашённых пар, семья главного в городе всех музыкальных мероприятий на всех уровнях, - тоже интернациональная. Он – немец, она – полячка, Агнешка. Они пришли с сынишкой двух с небольшим лет, ровесником нашего  Орена. Этот малыш тоже говорил на двух языках, обращаясь к маме по-польски, к папе по-немецки.
Мальчики быстро подружились, и их усадили смотреть мультики.
Чисто немецкая часть компании покинула гостеприимный дом, стало ещё комфортнее.
Я немного отрешилась от происходящего , как бы со стороны оглядела комнату.
Дети смотрят мультики на немецком языке, мужчины – музыканты углубились в свои музыкальные тонкости, «русские» беседуют по- русски, иногда к нам присоединяется хозяйка, но тогда Агнешке трудно  нас понять, и потому все переключилимь на немецкий.
И я подумала : литовка, полячка, россиянка и мы – из Узбекистана, каким-то непостижимым образом собрались за одним столом в старинном немецком доме, в сердце Германии, и нашли общий язык.

                                     Сам играю, сам пою...

сам  билеты продаю. Это изречение , похожее на наше «И жнец, и чтец, и на дуде игрец» - мы услышали во время нашего первого с Бирутой завтрака на нашей кухне.
Участники фестиваля приехали накануне поздно вечером из Франкфурта, после своего первого удачного концерта. Мы многократно созванивались с Лилей, отслеживающей маршрут, и вот наконец долгожданный момент настал.Ещё на улице, возле нашей машины, мы почувствовали зарождаюшуюся взаимную симпатию, подтверждение которой последовало дома, за ужином и неторопливой беседой.
Это изречение как нельзя более точно подходило к Гуоде. Она и её отец, прилетевший вместе с мамой из Литвы, были за рулём машины и автобуса с музыкантами. И это после концерта, где она была и ведущей и исполнительницей труднейших Рахманиновских произведений.
 Это первое утро пятницы началось для литовских музыкантов с двухчасовой экскурсии по городу, которую провёл мой муж ( Сам играю, сам пою...), а вечером нас ждал первый из концертов.
Концерт займёт ещё подобающее ему место, а мне хочется остановиться на экскурсии.
Толик так построил экскурсию,чтобы охватить самые интересные места и достопримечательности, а заодно и показать необходимые заведения – музыкальную школу, где они должны репетировать, концертный зал для выступлений, ресторан, где будут обедать, источники минеральной воды, и конечно, лучшую пивную.
Рассказывая о событиях давно минувших дней, он упоминал  исторические события, которые в это время происходили в Литве.Описывая легендарный концерт, который давал весной 1945 года американский генерал Бредли здесь, у нас в Бад Вильдунгене, в честь маршала Конева, не забыл упомянуть, что знаменитый участник того концерта, скрипач Яша Хейфец имеет литовские корни. В общем,покорил и очаровал литовцев всерьёз и надолго. И был в этот вечер на концерте, в знак признательности, завален подарками и литовскими сувенирами.
  

Три дня, четыре концерта

   Концерт, открывший интернациональный музыкальный фестиваль, превзошёл ожидания. Это было трио немецких молодых джаз–музыкантов : пианист (композитор, аранжировщик), контрабасист, ударник.
Я не сразу «въезжаю» в музыку, обычно вначале я и она существуем раздельно. Так было и в этот раз. Но в какой –то момент стена рухнула, и дальше до конца концерта я была с ней, в ней. А концерт был долгий, исполняемые  произведения  различных авторов были разными по времени написания,  стилю и силе. Сменяя друг друга, они обрушивались или незаметно завлекали, не отпускали, не давали опомниться, разобраться в себе.
Каждое из них оставило свой след в душе. Но что было самым поразительным – фантастический ударник! Его мастерство и уникальность открывались постепено, ширился диапазон и росло количество ударных. Извлекаемые им звуки порой не только подчёркивали лейт – мотив, а и сами становились главной темой. А ближе к финалу его соло закончилось тем, что он извлекал звуки «сам из себя» - хлопками, щелчками, мощными ритмичными ударами по груди, верхней части ног. Дух захватывало! Шаман!
Оставшуюся часть этого первого музыкального  вечера мы провели, обмениваясь впечатлениями, потягивая хорошее красное вино.
      Перепрыгивая через концерт второго дня, с нетерпением приступаю к описанию утреннего сольного концерта Гуоды.
Она вышла на сцену в изысканном длинном вечернем платье, сквозь ажурное черное кружево отливал глянцем атлас изумрудного цвета. Платье обнажило руки этой молодой хрупкой женщины. Сильные, мускулистые руки пианистки и одновременно гибкие и выразительные, как у балерины. Длинная стройная шея, классическая гладкая причёска с маленьким узлом волос на затылке.
На этот раз музыка захватила с первых звуков и увела из зала, пройдясь по струнам настроенной на радость души.Шостакович, Моцарт, Рахманинов, Билл Эванс в её оранжировке.Пальцы порхали по клавишам, порой напоминая звучание арфы, порой исторгая бурные страстные аккорды.
А руки.... Они передавали настрой души этим ласковым или сильным пальцам. Руки находили возможность пожить собственной жизнью, мягко зависая над клавишами и обещая нежную мелодию, или, высоко поднятые, предвещая неизбежный какскад звуков.
И тогда напрягшееся и чуть приподнятое тело добавляло звучанию силы.
Иногда правая рука замирала около сердца, а левая совершала плавные круговые движения, как бы прощаясь с уже отзвучавшей мелодией.
Запрокинутая назад голова, когда слушателей накрывают сила, страсть и склоненная к роялю головка, когда красивый изгиб шеи переходит в грациозный изгиб спины, а на слушателей нисходит тихая радость. Пробуждается желание собственного творчества, а душа твердит : « Только бы это не кончалось!»
Было и мелкое хулиганство, когда классическая тема, отданная этим рукам, перелилась в джазовый ритм. И тут уж руки постарались, передавя импровизированный растрой хозяйки! Они одевали раздевали мелодию, причёсывали её и расчёсывали, красили и отмывали, варили с острыми специями или со сладостями. Как заигравшийся недозволенной игрушкой ребёнок никак не может вернуть её на место...
Овации, цветы, полных триумф! На бис, «на посошок» - собственной обрабртки очень известное произведение Моцарта. Думаю, автор был бы доволен, в обиде бы не остался.
  И вдруг я вспомнила свои ощущения от вчерашнего концерта. Играл молодой немецкий пианист, восходящая звезда. Первое отделение было составлено из произведений Листа. Всё – классика, исполнение превосходное, но я никак не могла настроиться, музыка уходила наверх, в заоблачные дали, а я оставалась в зале, пытаясь ухватиться за облако и притянуть его к себе. Оно не поддавалось, а я не смогла на него подняться. Так вот в чём дело! Не было души! Была превосходная техника и отчёт за каторжный труд.
  Этот концерт был спасён во втором отделении, где исполнялся любимый Шопен, Апассината Бетховена, а на бис нечто неизвестное, потрясшее техникой исполнения.
С последним аккордом мы с моей подругой Ларисой, сидевшей рядом, развернулись друг к другу и одновременно воскликнули : « Что это было?».
 Фестиваль шёл своим чередом, в этот последний воскресный день нам предстояло побывать на заключительном концерте.
После незабываемого концерта Гуоды трудно переключиться на что-либо другое, но заключительный концерт был необычен тем, что главными исполнителями были дети  - ученики нашей музыкальной школы и трое литовских учеников из Друскининкая : мальчик – пианист и девочка – скрипачка(по9 лет) и юноша 17 лет, ученик нашей Бируты.
Концерт был составлен таким образом, что дети исполняли и сольную программу, и произведения под аккомпанемент. Так, скрипачка играла и в сопровождении своего соученика, и в сопровождении Гуоды. Закончив свою сольную часть, рассчитанную на 14 -15 летних , она победно подняла смычок высоко вверх! Потом дети с Гуодой на двух роялях  исполнили вальс и этюд Рахманинова в 6 рук и венский вальс Гурлитта в 8 рук. Талант, помноженный на труд!
Ученик Бируты Мантас исполнил большую сложную программу и очень понравился зрителям, а присутствующие на концерте учителя нашей музыкальной школы подошли к Бируте высказать свои благодарность и восхищение.
А потом была прощальная вечеринка, куда Гуода пригласила и нас. Всего в гостеприимном доме, о котором я уже упоминала, собралось человек 25, вместе с родителями и тётей хозяйки. Дети, совсем недавно нарядные и блистательно игравшие на сцене, были переодеты и играли вместе с двумя малышами, о которых я тоже писала. Привольно разместившись в просторной комнате, все оживлённо болтали, обмениваясь мнениями и подарками, с аппетитом ели только что доставленную горячую пиццу.
Так закончился фестиваль. Утром следующего дня, в понедельник, был назначен отъезд участников, с теми же шоферами, только в обратном направлении.
 Нас захлестнули три красивых дня, наполненных музыкой и встречами с талантливыми людьми. Очень хотелось бы через год опять встретиться на ставшем уже традиционном, четвёртом музыкальном фестивале.

                                                           Бирута
оказалась таким свойским человеком, тонким и деликатным, с чувством юмора. Такое впечатление, что мы просто давно не виделись, а увидевшись вновь, сразу вспомнили друг друга. И ведь общались (по русски) только за завтраком по утрам и вечером воскресного дня, после вечеринки. Как почти сразу выяснилось, языковой проблемы у неё не было. Она владеет английским и вполне сносно говорит по немецки, понимая почти всё.И вовсе она не настаивала на проживании в русскоговорящей семье.
А потому мы пришли к однозначному выводу : «Наша встреча – это судьба!»


Юлия Ерценкина,
Бад Вильдунген, февраль 2012











6 комментариев:

  1. Описание утреннего сольного концерта Гуоды содержит в себе, на мой взгляд просто гениальные моменты:
    вот например "...
    Руки ... мягко зависая ... обещая ... или... предвещая ..." - чарует не само действо, а ожидание его. На миг остановленное действие, выставленное на любование. Это прямо таки фотография.

    или вот это:
    ".. рука .. левая совершала плавные круговые движения, как бы прощаясь с уже отзвучавшей мелодией.
    ..."
    тут просто мёд без комментариев.

    А интерпретация джазовой импровизации, как ".. Как заигравшийся недозволенной игрушкой ребёнок никак не может вернуть её на место..."
    это очень сильно образно.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Согласно с Лёшиным "мёдом без комментариев"! Чего стоит одно только это описание: "Было и мелкое хулиганство, когда классическая тема, отданная этим рукам, перелилась в джазовый ритм. И тут уж руки постарались, передавя импровизированный растрой хозяйки! Они одевали раздевали мелодию, причёсывали её и расчёсывали, красили и отмывали, варили с острыми специями или со сладостями. "
      Юля, необыкновенно элегантный, изящный, чарующий рассказ...

      Удалить
  2. теперь Лешечка не остается сомнений, в кого ты пошел, своей любовью к СЛОВУ ...талант - он в крови..(и почему на мне природа отдохнула? :-)

    ОтветитьУдалить
  3. Kwinta
    Хорошо сбалансированный "букет" лирики и публицистики, эти два понятия соприкасаются, взаимно оттеняя и дополняя друг-друга. Замечательно, что несмотря на длительную (так я понял) разлуку с Родиной, русский язык практически не подвергся западному влиянию, а наоборот, сохранился в первозданном виде. Даже в бывших странах СНГ язык уже достаточно трансформировался, сейчас можно редко встретить такое, поистине грамотное, выражение мысли. С удовольствием почитал бы нечто подобное, ведь у Вас, судя по практически профессиональному подходу к освещению событий жизни и художественному, портретному описанию людей, есть и другие опубликованные работы.

    ОтветитьУдалить
  4. Лидия Хозерова
    Юля, супер! Нет слов! Прочитала на одном дыхании, красиво и живо написано. Порадовалась за вас- такой подарок судьбы! Значит все правильно!

    ОтветитьУдалить
  5. Olga Peters
    Дорогая Юленька!
    С удовольствием прочла твой рассказ. Ты пишешь, как настоящий
    эссеист-меломан. Рассказ получился многоплановый и очень
    увлекательный. Здесь и воспоминания юности,прекрасно
    описаны действующие лица,твои ощущения и переживания
    во время концертов. Меня поразило, как точно и красочно ты
    показала утренний сольный концерт Гоуды, такое впечатление
    будто я сама слушала и видела это выступление - настолько
    ярко ты передала свои эмоции. В дополнение к этому Толик
    прекрасно провел экскурсию по вашему городу, связав его
    с историческими событиями давно минувших лет.
    Все ниточки судьбы переплелись, все кусочки пазла сложились
    и получилась прекрасная картина музыкального фестиваля
    в Бад Вильдунгине. У вас появились новые друзья из мира
    музыки! Это и есть счастье общения.

    ОтветитьУдалить